Tag Archives: tagalog

Blog Review: Filipino Cultured Blog


Blog Review: Filipino Cultured Blog

Filipino Cultured is an entertainment blog which is being managed and owned by a Spanish-slash-Filipino author.

Oh let me edit that. For the sake of being politically correct, the author is of mixed Malay and Spanish descent.

There! Happy now???

Moving on…

The blog is teeming with topics about various actors and actresses in the Philippines as well as Spanish celebrities and Filipinos with Spanish descent. On the surface, it seems like a typical Filipino “tsismis” blog…with reliable inside information about up-and-coming showbiz events. Like I said, typical.

Anyway, what I found interesting was the whole concept of “enlightenment” which was gummed all over the first articles written by the author. I discovered that the underlying aim of Filipino Cultured is not mainly to provide showbiz scoops but to pitch for a wider acceptance of our Spanish heritage. However, I’m going to stress that there is nothing wrong about that. In fact, what better way for us Filipinos to be educated about our history than to take lessons from a Spanish-Filipino ilustrado, right?

“Even though many Latin Americans and Filipinos have Spanish blood, they’re not identified as Spanish when they go to Spain, they identify with the country that’s close to their heart, the country they were born in.” -Filipino Cultured

With that said, I wonder: Does the author of Filipino Cultured blog identify herself* as Filipino or as Spanish? I mean, by the title of the blog and all, I would say this one is a dead giveaway. Why else would she name the blog Filipino Cultured if she does not or cannot embrace or relate with the Filipino culture, right? (*I only assumed that the author is a woman (perhaps even a gay man) because no sane, straight male would admit managing a celebrity gossip blog.)

Well, you can decide for yourselves. Below are some of the excerpts from Filipino Cultured blog.

——————————————————————————————————————————————-

“Filipino Cultured Blog brought to you straight from our hometown New York City, & L.A. POLITICA SOBRE PRIVACIDAD – Privacy Policy – Condiciones del Servicio – Derechos de Autor – Declaraciones Generales Advertising Information – Jobs – Información de la Empresa / Corporate Information(NYC? So that makes her American too? Tsk…tskI can only imagine what she puts on the “Nationality” field in the public records she fills up — NATIONALITY: American-slash-Spanish-Filipino??? The blog is so confused with its identity that it tries so hard to trace its bloodline right down to where her ancenstors first settled during the Paleolitic Age. Why don’t you add “Neanderthal”, while you’re at it huh?)

“Just because a Filipino speaks Spanish doesn’t mean that he/she’s not proud to be Filipino. If you consider all of the Filipinos you ever met in this world, sometimes some Filipinos who speak Spanish are even prouder to be Filipino than many Filipinos who don’t.” “I hate also when some Filipinos realized that I spoke Spanish, they’d say “Ah, Chabacano?” No, didn’t I just tell you when you asked where I was from that my family is from Manila (and has been for generations ever since our family history has been recorded), not from Zamboanga or Ermita and certainly not from Cavite, although those are beautiful places.” (Oh we’re so sorry Ms. High-and-Mighty for the mistake. it’s just that when Filipinos hear some of their fellowmen speak Spanish, we tend to think that they are actually “residing in the Philippines” and not some  arrogant jetsetter like you. Also, Chavacano is a well-known dialect here in the Philippines. How many other Spanish-infested dialects  spoken in the Philippines do you know? Right, one. So of course, most Filipinos would initially think that you are pertaining to Chavacano and not Spanish-Spanish. And one more thing, you are not in Spain, you are in Manila and people don’t give a flying fuck if you speak Castilian or whatever it is the hell that you speak. You can be a polyglot conversant in 10 different languages and it wouldn’t matter one single bit because HERE, we speak Tagalog.)

“Marian Rivera was born in Madrid, Spain. Her father is Spanish, and the interview with Jessica Soho said that she knows how to speak Spanish, but the way she spoke it in the interview with the incorrect and unmatching masculine noun/feminine adjective “esto es chica” instead of “esto es chico” and “un poquito problemo” instead of “un poquito problema”, anybody can tell that Marian Rivera doesn’t really speak Spanish, she actually speaks Chabacano, creole Spanish, which is logical since she grew up in Cavite, where her mom’s family is from. (Spanish….Creole Spanish…who cares?)

“I was made aware of the news that GMA was interested on returning Spanish as an official language on that day that it actually happened actually, and I added it to Wikipedia and people began wondering if it was true. Well it is true, and I’m very happy with it…I’ve seen a lot of debates on the internet about this issue, although for some reason, it had not yet penetrated the news media or television in the Philippines. Many people were strongly opposed because they believed it would be un-nationalistic, but that’s ridiculous considering that Spanish is the language of our Filipino ancestors (and my grandparents,and aunts and uncles), the language of the Ilustrados that started the revolution, and the language that built the country. It shouldn’t have anything to do with nationalism, it has to do with the power of language, and how language helps a country’s economy. In the call center business alone, knowing how to speak Spanish automatically earns you a promotion. I just hope that the Philippines pushes forward with this, and no uneducated misguided nationalists do something else that will further push the economy of the Philippines further downward by opposing to one of the smartest political, business, tourism, cultural, and economic opportunities that Philippines has ever had in a long time – taking advantage of OUR Spanish language to improve the Philippine economy.”

“Should Spanish be reinstated as an official language in the Philippines?” – Filipino Cultured

(Now, what Filipino in his or her right mind would ask such an insulting question? Spanish was the original official language of our country for more than three centuries. I say, 300 friggin’ years is more than enough, would you agree? I mean, there are already thousands of loaned  Spanish words in various Philippine languages and most colleges also offer Spanish language courses as an elective. So what’s the point in making it official again?

Making Spanish as our official language again is one thing but assuming that it can help the economy of the Philippines, well, that is quite vainglorious if not doltish. Filipinos should learn to speak Spanish because it’ll pave the way for a lot of job openings for Spanish-speaking agents in the call center industry? Why thank you very much! That definitely raised our hopes up about our future careers! Perhaps we can also be servants for Spanish employers abroad? And why not throw in some more of those Spanish-speaking caregivers to complete the stereotype.)

“I can speak and understand Spanish, and I can understand Tagalog, but I can’t speak it that well…” – Filipino Cultured

(So much talk about the lack of concern from Filipinos to embrace their Spanish roots but this author can’t even speak Tagalog well?! That betrays the author’s claim for national pride and heritage, doesn’t it? Verguenza tamien boh! Parar engrandice na quirre boh queda Filipino! Yes, I can speak Chavacano and I can speak and understand Castilian. I can also speak Tagalog and English. All these languages…I can speak fluently. That’s me telling you to embrace your Filipino roots…I mean…your mixed Malay heritage! SELL OUT!!!)

Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know (PART II)


Travel Guide Philippines

What Foreigners Need To Know (Part II)

CLICK HERE for Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART I

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART III

SOME MORE FACTS ABOUT THE PHILIPPINES:

6. The Philippines has more than 180 languages and dialects.

The most commonly used are Tagalog, Bisaya, Taglish, Coño English, Salitang Kanto, Salitang Bakla and SMS.

TAGALOG (pronounced [tɐˈgaːlog]) is one of the major languages of the Republic of thePhilippines. It is the most spoken Philippine language in terms of the number of speakers.

Common Tagalog Phrases:

“Magandang umaga!” (Good morning!)

“Magandang gabi!” (Good evening!)

“Salamat” (Thank you)

“Magkano?” (How much?)

“Ang mahal naman!” (That’s too much!)

“Paalam” (Goodbye)

BISAYA OR VISAYAN is spoken in the Visayas region but they are also spoken in the Bicol Region (particularly in Sorsogon and Masbate), islands south of Luzon such as those that make up Romblon, the northern and western areas of Mindanao, and the province of Sulu located southwest of Mindanao. Some residents of Metro Manila also speak Bisaya.

Common Bisaya Phrases:

“Maupay nga aga!” (Good morning!)

“Maupay nga gab-i!” (Good evening!)

“Nawawara ak didi.” (I’m lost here.)

“Gwapaha nimo oy!” (You are pretty!)

“Umari ka.” (Come here.)

“Unsa’y imong ngalan?” (What is your name?)

“Unsa?” (What?)

“Asa?” (Where?)

TAGLISH is the combination of “Tagalog” and “English”. This refers to Tagalog that is infused with English terms. It is perhaps most common in Metro Manila.

Common Taglish Phrases:

Tagalog: Sasakay ako ng jeepney.” (I will ride a jeep.)

Taglish: “Mag-ji-jeep ako.”

Tagalog: “Mahal, magsiping tayo.” (Honey, let’s make love.)

Taglish: “Mahal, mag-loving-loving tayo.” or more appropriately “Mahal, mag-labing-labing tayo.)

Tagalog: “Saklolo! Nanakawan ako!” (Help! I’ve been held up!)

Taglish: “Saklolo! Na-hold up ako!”

Tagalog: “Kailangan kong pumunta sa banyo.” (I need to go to the comfort room.)

Taglish: “Kailangan kong mag-CR.”

Tagalog: “Nalulungkot na ako.” (I am getting sad.)

Taglish: “Na-sa-sad na ako.”

COÑO ENGLISH, I believe, was created because some Filipinos had (and still have) a hard time translating certain Tagalog words into English. It is mostly regarded as a trademark of the upper class but now it is widely used by high school and college students, call center agents, yuppies and Kris Aquino.

Common Coño English Phrases:

“Ang cool nung chick, pare!” (That girl is cool, man!)

Let’s make tambay sa A.S. Steps. Wait lang ha. I’ll just make tawag on my cellphone.” (Let’s stay at the A.S. Steps. Wait for a while. I just need to make a call on my cellphone.)

“Girl, that is so kadiri!” (Girl, that is so gross!)

“Gosh, it’s so sikip naman here!” (Gosh, it’s so crowded in here!)

“I’ll make bawi na lang to you next time.” (I’ll make it up to you next time.)

“Paki carry naman my things, they’re so bigat eh!” (Please carry my things, they’re so heavy!)

“Where ka go? Sama me!” (Where are you going? I want to come along.)

SALITANG KANTO is the direct opposite of Coño English in terms of its speakers, because this is the jargon of the poor. Among the characteristics of this language is the switching of syllables in a word and the use of code words. When spoken, the words will often sound as if its coming from the mouth of a drunkard, a drug addict, a criminal, an ex-convict or Robin Padilla.

Common Salitang Kanto:

Tagalog: “Mga pare, inom pa tayo! Wala pa akong tama” (Guys, lets drink some more! I am not drunk yet!)

Salitang Kanto: “Mga repapips, toma pa tayo! Wala pa akong amats!” (repa – reversed syllables of “pare”; pips - short for people)

Tagalog: “Kapatid, nasaan na ang kasintahan mo?” (Brother, where is your girlfriend?)

Salitang Kanto:Tol, nasaan na ang syota mo?” (‘tol – short for utol which means brother but can be used to refer to a friend, a man or a lesbian; syota – short for “short-time” which refers to a girlfriend or a boyfriend)

TAGALOG          SALITANG KANTO        ENGLISH

pulis                        parak                police

nanay                     ermat                mother

tatay                       erpat                 father

handaan                 tipar                   party

kasamahan            resbak                allies or back-up

sigarilyo                  yosi                    cigarette

pera                         datung              money

tiyo/tsong               chong                 uncle (can be used like man, dude, bro)

droga                        piso                   drugs (piso – the currency of the Philippines; a code used by drug dealers and addicts to mean 100 pesos worth of drugs)

SALITANG BAKLA (GAY LINGO or SWARDSPEAK) is mostly used by gay Filipinos. It uses elements from Tagalog, English, Spanish and Japanese. The language is constantly changing, with old phrases becoming obsolete and new phrases frequently entering everyday usage, reflecting changes in their culture. Words and phrases can be created out of reaction to popular trends and create alternatives to a strictly defined lifestyle. A unique trait of swardspeak is that it immediately identifies the speaker as homosexual. This creates an exclusive world among its speakers and helps them to resist cultural assimilation.

TAGALOG                                                 SALITANG BAKLA

pera                              (money) anda, andalu, anjo yllana, okane, atik, datong

ako                                (I, me) watashi

wala                             (none, nothing) wiz, waz, mitchels

gutom                          (hungry) tommy lee jones, tom jones

mataray                     (bitchy) tarush, chabaka, kabog

laitin                            (to insult) okray

ina, nanay                  (mother) mudra

libre                              (free) liberty, paroch

kain                               (eat) lafang

maliit                            (small) jutay

mataba                         (fat) jubis, mashoba

mukha                          (face) fez

iyak                               (cry) crayola

mababang kalidad       (low-class) chipangga

ano                                (what) anik, anitch

mura …………………………..(cheap) morayta

SMS (short message system) is the communications protocol allowing the interchange of short text messages between mobile telephony devices. “Texting” has become a common practice for Filipinos and it has made its way to the language we speak. Its basic characteristic is the shortened way of delivering a sentence or a phrase, just like in texting.

“Where na you?” (SMS: Wer na u?) - Where are you now?

“Dito na me.” (SMS: D2 na me.) - I’m here now.

“La me money eh.” (SMS: La me money eh!) - I don’t have money.

“Happy b-day!” (SMS: Happy bday!) - Happy Birthday!

“Tulog na me.” (SMS: 2log na me.) – I will sleep now.

“Love you, mwah!” (SMS: Luv u…mwah!) - mwah is the sound of a kiss

CLICK HERE for Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART I

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART III

Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know


Travel Guide Philippines

What Foreigners Need To Know (Part I)

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART II

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART III

SOME FACTS ABOUT THE PHILIPPINES:

1. The Philippine archipelago is composed of 7,107 islands.

Our country generally lies between 116° 40′ and 126° 34′ E. longitude, and 4° 40′ and 21° 10′ N. latitude. Yes, we are on the world map…much thanks to Ms. Melanie Marquez.

2. The Philippines is the world’s 12th most populous country with a population approaching 87 million people.

You won’t be able to meet some 8% of us though because they are working abroad. But hey, there’s still 80,040,000 Filipinos left, so cheer up! And there will be babies born every day that you’re here so don’t worry, you’ll have plenty of company. Oh and by the way, please don’t expect a lot of manicured lawns, clean streets, and clear rivers in the Metro. In fact, the moment you spot land from the plane, that’s not actually land although it’s brownish in color. That is actually rust…rust-covered roofs of shanties owned by squatters, to be exact.

3. The Philippines has approximately 5,331,574 registered vehicles as of 2006.

Some of us own cars. However, most take a bus (a choice between ordinary-slash-non-aircon-slash-cockroach-infested and the airconditioned ones). Other public utility vehicles include jeepneys, colorum vans (vans without a franchise or whose franchise is fake), pedicabs, tricycles, motorcycles and if it’s pay day, some ride cabs. We also have trains, trucks, trailers and the unaccounted for unregistered vehicles. With that said, expect heavy traffic, rude drivers and a lot of vehicles overtaking you, desperately weaving from one lane onto the next in spite of the obvious heavy traffic. Unless you arrive after the rush hour or at dawn, the way to your hotel would be a hair-pulling experience and we don’t want you to have a negative, first impression. Consider yourself warned so plan your flight schedule wisely.

4. The Philippines is one of two countries in Asia with Roman Catholic majorities.

About 94% of Filipinos identify themselves as Christians. We would like to think that we are a religious bunch - full of faith and God-fearing. Pardon some of us who will snatch your purse, charge you more for cab fare or offer you prostitutes. Pardon those of us who will sell you pirated DVDs or extort more money for that replica Louis Vuitton bag (Oh wait! Those are not Christians…those are Muslims!). But pardon them as well.

5. Filipino and English are both the official languages in the Philippines. Many Filipinos understand, write and speak English, Filipino and their respective regional languages.

Yes, we can understand English. Most Filipinos can speak it, others can even imitate the American accent. “‘Sup?” Where are yah goin’?” I’m gonna go to Starbucks, wanna come?” “Nah, I need to go home. It’s a long ride to Kamunin’?” “Ayt, see yah!”

Whilst many Filipinos are well versed in the English language, some can’t speak it properly but they sure can express themselves well through body language and a little bit of basic English. Rest assured that even the beggars and the street vendors can point you to the right direction or entertain any of your questions. “Do-you-know-the-way-to—-?” “Yes sir!” Streetlight…go right…right lane. Then straight, no turn okay…just straight. You see man…like this (man gestures – his arms stretched apart, chest out, legs closed, bending slightly backwards, head titled back and facing the sky)…okay? That’s Oble! Yes! Yes!”

oble U.P. Diliman Oblation

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART II

CLICK HERE FOR Travel Guide Philippines, What Foreigners Need To Know PART III